خاص بشبكة طريق الحرير الصيني الإخبارية/
عدد نشر المعاجم الصينية العربية في الصين..
تاريخ وواقع نشر المعاجم العربية الصينية والصينية العربية في الصين
(المدخل الثاني)
ـ بقلم / وو فو قوي / عبد الكريم *
*ـ مستشرق وعضو مجمع الكتاب الثقافي الصيني الدولي
ـ عضو معهد العلوم والتقاليد الصينية للثقافية الدولية
ـ كاتب من الصين/ واحد من أهم الخبراء في شؤون الشرق الأوسط الصيني
ـ كبير مستشاري الشؤون الثقافية في مركز الشرق الأوسط للدراسات و التنمية
ـ كبير مستشاري الشؤون الشرق الأوسط في دار نشر إنتركوننتننتال الصينية
*ناشر مُعتمد وثابت في موقع “شبكة طريق الحرير الصيني الإخبارية” في الجزائر، وصديق داعم ومُسانِد للاتحاد الدولي للصحفيين والإعلاميين والكتّاب العرب أصدقاء وحُلفاء الصين.
(معجم الصينية – العربية)، هو مرجع متوسط الحجم نضعه بين يدي القراء ليستعين به مَن شاء من المدرسين و الدارسين و المشتغلين في حقل الترجمة، وقد حرِصنا أن تكون الشروح دقيقة قريبة المأخذ، وأن تكون الأمثلة وافية ومعبِّرة، كما توخينا أن يكون المقابل العربي لكل معنى من معاني الكلمات و التعابير الصينية جامعًا بين الدقة و اليسر.
وهذا المعجم قد تم إخراجه في منهج التأليف وفي اختيار المواد، بالرجوع إلى “قاموس اللغة الصينية الحديثة”، الصادر عن معهد الدراسات اللغوية التابع لأكاديمية العلوم الاجتماعية في الصين (طبعة 1978)، و “القاموس الصيني – الانجليزي”، الصادر عن معهد اللغات الأجنبية في بكين ( طبعة 1980 ).
يضم المعجم بين دفتيه ما يزيد عن ستة آلاف من الكلمات الصينية الوحيدة المقطع وخمسين ألفأ أو أكثر من الكلمات المتعددة المقاطع، وهو يضم الى جانب الكلمات و التعابير العامة ألفاظًا مأخوذة من اللهجات الصينية المحلية و من اللغة الصينية الكلاسيكية، و مصطلحات شائعة الاستعمال من العلوم الطبيعية و الاجتماعية، وقد حرصنا على أن يضم المعجم إلى جانب ذلك قدرًا من المواد الخاصة بالمعارف العربية و الإسلامية، وهكذا يضم المعجم ما يزيد على مائة ألف مادة.
إن هذا المعجم هو ثمرة جهود مضنية من مؤلفيه الصينيين، كما أنه ثمرة من ثمار التعاون الصيني العربي في ميدان العِلم و الثقافة، إذ أن المرحوم الأستاذ سلامة عبيد، الخبير السوري، الذى كان يعمل أستاذًا منتدبًا في جامعة بكين، قد قام بدور فريد، وقدّم مساهمات جليلة من وضع المعجم بالتعاون الوثيق مع زملائه الصينيين. إن هذا المعجم سوف يبقي ذكرى خالدة حيّة للأستاذ الفقيد.
و إنه ليطيب لنا في هذه المقدمة المطولة، أن نوجّه شكرنا القلبي الى الزملاء الذين ساعدوا في تحقيق هذا العمل، ونخص بالذكر الرفيقة لى فونغ تشيونغ، و الرفيق ليو شاو تساي، و كذلك أساتذة جامعة اللغات الأجنبية في شنغهاي.
_ (معجم الصينية العربية): الأعضاء – المحررون الرئيسيون هم: ليو لين روى، تشن جأخو، تشانغ جأمين، ليوي شيويه ده، تشونغ جي كون، تشانغ جيا نأن، لوه قوه تشانغ، وو يوي تشي، ما جين بينغ، جينغ يون ينغ، سون تشنغ شيـ، وانغ شي تشينغ، لي تشينغ تشونغ، قوهينغ ده.
_ التحرير: شيه تشي رونغ، ليانغ يا تشينغ، لي شنغ جيون، قو تشياو تشياو، وانغ باو يي ألخ.
(معجم الصينية العربية) الفهرس
إرشادات عامة
فهرست جذور المقاطع الصينية
فهرست المقاطع الصوتية الصينية
متن القاموس
المقاطع الصينية بأشكالها الصلبة و البسيطة
بيان أبجدية المقاطع الصينية صوتيًا
الأبجدية الصينية و نظام ويد
المقابلة بين الرموز الصوتية العالمية و الأصوات الساكنة و أصوات اللسين في اللغة الصينية
البلدان و الأقاليم و العواصم و العملات المتداولة
تقويم العصور الصينية
جدول العناصر الكيماوية
وحدات المقاييس و الموازين
أسماء الشهور
المواسم الأربعة و العشرون
أهم الأعياد الصينية
الأستاذ وو كه لي و نائب رئيس جامعة اللغات الأجنبية في شانغهاي للدراسات الدولية، يكتب مقدمة إلى معجم ميسر صيني – عربي، فيما يلي:
تظهر الى الوجود سلسلة معجمية حديثة تشكل حصاد جهود حثيثة بذلها طاقم مؤلف من بضعة عشر متخصصًا و أستاذًا جامعياً في جامعة شنغهاي للدراسات الدولية، وذلك بالتعاون مع دار النشر التربوي باللغات الأجنبية في شنغهاي.
وقد تم الاتفاق على تسمية هذه السلسلة المعجمية باسم ” سيسو ” و هو يرمز الى اختصار التسعية الأنجليزية لجامعة شنغهاي للدراسات الدولية كما يعبر عن مشاعر العرفان و التقدير للمدرسة الأم من قبل طاقم المؤلفين والمصنفين.
تُعتبر هذه السلسلة المعجمية فريدة من نوعها، حيث تضم أحد عشر معجمًا مبسطًا من الصينية إلى اللغات الأخرى، وهي تضم المعاجم التالية: الصينية الانجليزية، الصينية اليابانية، الصينية الروسية، الصينية الأسبانية، الصينية الاسبرانتوية، الصينية العربية، الصينية الفرنسية، الصينية الألمانية، الصينية اليونانية، الصينية الايطالية، و الصينية البرتغالية. و الجدير بالذكر، أن دار النشر التربوي باللغات الأجنبية في شنغهاي ستستمر بإصدار المزيد من السلاسل المعجمية الأخرى فيما بعد.
هذا، وقد دعت لجنة التأليف البروفيسور قو باى لين لاختيار المفردات و الألفاظ الصينية و تحديد الجدول الأساسي لها، كي يتمكن فريق العمل من انجاز أعمال الزيادة و الحذف عليه استنادًا لمواصفات و خصائص اللغات التي يتخصص بها الأساتذة المؤلفون و العاملون على الترجمة إليها. وقد إعتُمِدَ قاموس اللغة الصينية الحديثة (أصدار دار التجارة للنشر و الطباعة يناير 1983) مصدرًا اساسيًا في جدولة المفردات هذه المجموعة، وسعيا وراء تلبية متطلبات مستخدميها و المتعاملين معها. فقد ضم كل معجم في هذه السلسلة خمسة الآف و ستمائة مادة أُحادية المقطع، فيما احتوى على عشرين ألف مادة متعددة المقاطع ليحمل على متن صفحاته في المحصلة ما يزيد على خمسة وعشرين ألف مادة لغوية معجمية، يتمثل معظمها في المواد شيوعًا واستعمالًا. وذلك لتحقيق الأهداف العملية و التطبيقية من مواد معجمية تتصف بدقة الترجمة وفصاحتها كما تحتوى على المترادفات و المختصرات الضرورية .
هذا، وقد ضم المعجم حوالي خمسمائة مادة مستحدثة لتلبي حاجة التطور الاجتماعي و المستجدات الحديثة التي طرأت على اللغة الصينية، بفعل انطلاقة سياسة الاصلاح و الانفتاح على الخارج، و لتضفي عليه الرائحة العصرية الزكية.
إن العمل على تأليف معجم لغوى في نظر بعض الناس أشبه ما يكون بالأشغال الشاقة، ولا مبالغة في ذلك. فقد سهر العاملون على تأليفه وتصنيفه الليل و النهار، و تحملوا دونه حرارة الصيف وبرد الشتاء في جهود دائبة مستمرة، تحمل في ثناياها طعم المعاناة و المكابدة و الصبر، حتى تنفسوا الصعداء بارتياح عندما وصلت أقلامهم إلى نهاية الصفحة الأخيرة. وأحسوا بعمق بأن ذلك التشبيه لا تشوبه شائبة باطلة.
وفي هذا كان صموئيل جونسون ( 1709 – 1784 ) العالم البريطاني الشهير والذي كرس كل حياته لتأليف قاموس اللغة الانجليزية، قد قال كلامه المأثور من خلال خبرته الطويلة، “أن صناعة المعاجم أشبه بصناعة الساعات”، ولكن اقتناء ساعة رديئة خير من عدم وجودها حيث يستحيل البحث عن أفضل الساعات دقة لاقتنائها. ومع هذا، فانني أرى أن الجهود التي بذلها طاقم المتخصصين و الأساتذة في جامعتنا تلبية لمطالب سياسة الاصلاح و الانفتاح على الخارج واستجابة لحاجات الاعلام و التبادل الدولي انما تمثل تلك الساعة المتميزة بدقتها.
قائمة القاموس الكتب المرجعية العربية الرئيسية التي نشرتها الصين في القرن العشرين:
1- معجم الصينية العربية
(مطبعة الشؤون التجارية 1988م، بكين)
2- القاموس العصرى عربي – صيني
(مطبعة الشؤون التجارية 2003م، بكين)
3- معجم العربية الصينية
(مطبعة الشؤون التجارية 1966م مارس، بكين)
4- قاموس المصطلحات الاقصادية و التجارية العربي – الصيني
(دار النشر الأكاديمية الصينية 1984م، بكين)
5- المعجم الميسر صيني – عربي
(مطبعة الشؤون التجارية 1988م، بكين)
6- القاموس السياسى و الدبلوماسى الصيني – العربي
دار النشر تدريس اللغات و البحوث 2005م سبتمبر، بكين
7-المعجم العصري في السانين العربي و الصيني
(مطبعة الكتاب الجريدة الاسلامي، بكين -1955م يونيو، بكين)
8- معجم الصينية العربية المبوب
(دار النشر اللغات الأجنبية 1999م مايو، بكين)
9-معجم ميسر صيني – عربي
(دار النشر التربية و التعليم اللغة الأجنبية بشنغهاي 1999م سبتمبر، شنغهاي )
10- قاموس الجيب عربي – صيني
(دار النشر جامعة تونغ جي 1989م سبتمبر، شنغهاي )
11-معجم الحكم و الأمثال عربي – صيني
(دار النشر جامعة الاقتصاد و التجارة الدولي 1995م، بكين)
12-معجم طبي الأنجليزية الصينية العربية الفرنسية
(دار النشر التكنولوجيا و العلوم بآنهوى 1992م مارس، آنهوي)
13- معجم المصطلحات العلمية و الفنية – العربي – الصيني
(دار النشر صناعة الدفاع 2005 م نوفمبر، بكين)
14- معجم المصطلحات العلمية و الفنية و الهندسية صيني – انكليزي – عربي
(دار النشر تدريس اللغة الصينية 1998 م، أغسطس، بكين )
15- معجم الصينية العربية الأحداث الحالية
(دار النشر اللغات الأجنبية 2005م، بكين)
16- القاموس المتقدم العربي الصيني
(مطبعة الشؤون التجارية 2014م، بكين)
17- معجم العربية الصينية العملي
( دار النشر اللغات الأجنبية 2010م، بكين )
18- معجم عربي – انجلزي رسومي
(دار النشر تدريس اللغات و البحوث 2005م سبتمبر، بكين)
19- معجم اللغة العربية للمفردات تصنيف المبوب للجيب
( دار النشر جامعة اللغات ببكين 2008م، بكين)
20- معجم اللغة الصينية العربية المصور للصغار
(مطبعة الشؤون التجارية 2009م، بكين)
21- قاموس المصطلحات الخاصة بإدارة الأعمال الاقتصاد و التجارة عربى – صينى
(مطبعة الشؤون التجارية 2008م، بكين)
22- مجموعة الكامات النافعة في القرآن الكريم
(مطبعة الشؤون التجارية 2016م، بكين)
23- القاموس العسكري الأنجليزية الفرنسية الإسبانية الألمانية الروسية العربية الصينية
( دار النشر العلوم العسكري 1989م، بكين)
24- معجم الحكم عربي – صيني
(دار النشر تدريس اللغة الصينية 1991م بكين)
25- معجم مقياس الانشاءات الهندسية السكة الحديدية
(دار النشر بالسكة الحديدية الصينية)
26- معجم شرح مزدوج منسجم القوافي العربي الصيني جوهري اللغات
(دار النشر للصين في بكين)
27- معجم الكلمات الشائعة، أنماط الجُمل الشفوية، اللغة العربية
(دار النشر جامعة اللغات ببكين يونيو 2009م، بكين)
28- معجم الإلكتروني.. الأجهزة الصوتية الانجليزي – العربي – الصيني
(الشركة الالكترونية المُترجِمة كانغ مينجدو).
يتبع قريبًا: المدخل الثالث/…..