المصدر /سفارة جمهورية الصين الشعبية لدى الجزائر
إن القضايا متعلقة بشينجيانغ ليست قضايا القومية أو الدين، وناهيك عن قضايا الديمقراطية أو حقوق الانسان، بل قضايا مكافحة الارهاب والتطرف. إن الإرهاب والتطرف عدو مشترك ضد المجتمع الإنساني، ويحرص الجانب الصيني على تعزيز التواصل والاستفادة المتبادلة مع الجانب الجزائري لمواجهة الإرهاب والتطرف وغيرها من الأعداء المشتركة ضد المجتمع الإنساني.
涉疆问题绝不是民族、宗教问题,更不是“民主”、“人权”问题,而是反恐和去极端化问题。恐怖主义和极端主义是人类社会的公敌。中方愿加强同阿方交流互鉴,共同应对恐怖主义、极端主义等人类社会的公敌。
تعد مقاطعة شينجيانغ ذات الحكم الذاتي لقومية الويغور الصينية الجبهة الأمامية في الصين لمكافحة الارهاب والتطرف. ووفقًا للإحصاءات غير الكاملة ، من 1990 إلى أواخر عام 2016 ، نفذت القوى الإرهابية والقوى المتطرفة الدينية آلاف أنشطة العنف الإجرامية في شينجيانغ ، مما أدى إلى مقتل ما يقرب من ألف شخص وإصابة الآلاف من المدنيين. وقام بعض الإرهابيين في شينجيانغ باتصال مع الجماعات الإرهابية الدولية وشاركو في تخطيط وتنفيذ العمليات الإرهابية في سوريا والعراق وأفغانستان وبلدان أخرى.
新疆是中国反恐、去极端化斗争的主战场。据不完全统计,自1990年至2016年年底,暴力恐怖势力、宗教极端势力在中国新疆地区策划实施了数千起暴力恐怖案(事)件,造成近千人丧生,数千名平民受伤。新疆恐怖分子还同国际恐怖团伙勾连,参与策划并实施叙利亚、伊拉克、阿富汗等国的恐怖事件。
في ظل مواجهة انتشار أفكار الإرهاب والتطرف في شينجيانغ، عززت الحكومة الصينية جهودها لمكافحة الإرهاب والتطرف، واستفدتنا التجربة المفيدة من المجتمع الدولي و في ضمنه الجزائر. يعد إنشاء مراكز تعليم وتدريب المهارات المهنية في شينجيانغ تدبيراً مهماً.
面对新疆恐怖主义、极端主义思想明显上升的情况,中国政府借鉴了包括阿尔及利亚在内国际社会的有益经验,加强了在新疆的反恐和去极端化工作。开设新疆职业技能教育培训中心就是一项重要举措。
مراكز تعليم وتدريب المهارات المهنية في شينجيانغ ليست كما وصفتها وسائل الإعلام الغربية باسم “معسكر اعتقال الويغور المسمى”، بل إنها مدارس التكوين المهني حيث يمكن للطلاب تعلم اللغة والمعلومات القانونية والتجارة الإلكترونية وإصلاح السيارات وفن البستنة والحلاقة والتجميل والطبخ وغيرها من المهارات المهنية. وخلال الدراسة، يفهم الطلاب ما هو الإسلام الحقيقي حتى القضاء على الافكار المتطرفة. في الوقت الحالي، تخرج جميع الطلاب من المراكز، واستبعدوا هؤلاء الطلاب الأفكار المتطرفة، ويعملون في المجتمع بشكل عادي ومستقر، ويعيشون حياة أفضل مما يتصورنها في الماضي بفضل مساعدات ورعاية الحكومة.
新疆教培中心绝不是西方媒体口中的“维吾尔族集中营”,而是一所职业培训学校,学员们可以学习语言文字,法律知识,电子商务、汽车维修、园艺、美容美发、厨艺等多种职业技能,了解什么是真正的伊斯兰,消除极端思想。目前,教培中心学员已全部结业,在政府帮助下实现了稳定就业,改善了生活质量,消除了极端思想,过上了之前未曾想到的美好生活。
بعد اتخاذ الصين الإجراءات المعنية لمكافحة الإرهاب والتطرف، لم تشهد شينجيانغ أي حادثة إرهابية لمدة 3 سنوات متتالية، وتلقت هذه الاجراءات قبولا ودعما من الشعب الصيني بما فيه القوميات المختلفة في شينجيانغ. ومع ذلك، تطور قطاع السياحة فى شينجيانغ بشكل ملحوظ فى عام 2019، وفى الأشهر الـ10لأولى الماضي استقبلت شينجيانغ أكثر من 200 مليون سائح، ويتجاوز دخل السياحة 43 مليار دولار أمريكي بزيادة 40% عليه في السنة الماضية، ولم يكن ذلك ممكنًا لولا حالة الأمان والاستقرار فى شينجيانغ.
新疆采取预防性反恐和去极端化措施3年来,没有再发生一起暴恐案件,相关措施得到包括新疆各族人民在内全体中国人民的支持和拥护。新疆旅游业近年来呈现快速发展势头,2019年前十个月接待游客人数超过2亿人次、旅游收入超过430亿美元,同比增长超过40%。旅游业作为社会稳定的晴雨表,直观反映出新疆近年来在维护社会安全和稳定上取得的成绩。
تتعايش القوميات المختلفة في شينجيانغ تعايشا منسجما، تلقى حقوق حرية الاعتقاد وتنظيم الأنشطة الدينية وحماية وتقليد ثقافات القومية لأبناء الشعب من جميع القومية وبما فيها الويغور حماية فعالة. في شينجيانغ، يوجد أكثر من 10 ملايين مسلم و24.4 ألف مسجد، بما يعنى مسجدا لكل 530 مسلمًا ، وهذا يدل على أن حرية اعتقاد الدين للمسلمين تحت احترام وحماية بشكل كامل.
新疆各民族和谐相处,维吾尔族等民族在保护和传承民族文化、开展宗教活动等方面的权利得到有效保护。新疆有1000多万穆斯林、2.44万座清真寺,平均每530位穆斯林就拥有一座清真寺,穆斯林的信教自由得到充分尊重和保护。
أحس الزائرون من الدول المختلفة الى شينجيانغ بنفس الشعور مثل ما ذكرته. منذ نهاية عام 2018 ، زار شينجيانغ أكثر من 70 مجموعة ويتجاوز ألف شخصا من أكثر من 90 دولة، من بينهم مسؤولون أجانب و السيد أحسن بوخالفة السفير الجزائري لدي بكين وغيره من دبلوماسيون لدى الصين ومراسلون وإعلاميون وشخصيات دينية، وخلال الزيارة شاهدو بعينيهم الاجراءات تم اتخاذها الحكومة شينجيانغ المحلية وقيمو تقييما اجابيا لعمل الصين في مكافحة ووقاية الإرهاب.
去过新疆的各国人士都认同这一客观事实。2018年年底以来,共有90多个国家的70余个团组1000多人,包括外国官员、驻华使节、媒体记者、宗教人士等访问新疆、参观了教培中心,其中就包括阿尔及利亚驻华大使布哈利法阁下,他们亲眼目睹了新疆地方政府采取的各项措施,积极评价中方在依法打击和预防恐怖主义等方面所作工作。
تلعب بعض الدول ووسائل الإعلام دورا سلبيا للغاية في قضايا شينجيانغ، تجاهلا تماما للانجازات الهائلة حققتها الحكومة الصينية في مجال مكافحة الارهاب والتطرف، وتتدخل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية الصينية وتشويه صورة الصين في المجتمع الدولي باستغلال قضايا شينجيانغ بهدف عرقلة تنمية الصين. تنشر بعض وسائل الإعلام الغربية ووسائل التواصل الاجتماعي كثير من النصوص والصور ومقاطع الفيديو المزيفة المتعلقة بقضايا شينجيانغ، وتستهذف الى تحويل الأبيض إلى الأسود وتشويه الوقائع وتضليل الرأي العام.
在涉疆问题上,一些国家和媒体发挥了非常消极的作用。一些国家忽视中国在反恐和去极端化领域取得的巨大成就,利用涉疆问题粗暴干涉中国内政、损害中国的国际形象,企图阻碍中国发展。西方媒体特别是社交媒体上关于新疆的文字、图片和视频,很多都是颠倒黑白、移花接木、混淆视听。
وفي مارس 2019، اعتمد اجتماع لمجلس وزاراء الخارجية بمنظمة التعاون الإسلامي قرارا يقدر جهود الصين في رعاية المسلمين. وفي يوليو الماضي، أكثر من 50 ممثلا من مختلفة الدول قامو ببعثة رسالة الموقعة المشتركة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتعبير دعمهم للسياسة الصينية في شينجيانغ وتقديرهم لانجازات الت حققتها شينجيانغ الصين في مجال تطوير قضايا حقوق الانسان ومكافحة الارهاب والتطرف. وخلال اجتماع اللجنة الثالثة للجمعية العامة ال74 للأمم المتحدة في ديسمبر الماضي، أكثر من 60 دولة عبرت عن تقديرهم لانجازات هائلة حققتها الصين في مجال حماية حقوق الانسان. وهذه الدول بما فيها الجزائر والسعودية والإمارات ومصر وباكستان والكويت والبحرين وغيرها من الدول الاسلامية وغير الاسلامية، وتعد هذه المساعدات للجانب الصيني خير الدليل على أن الصين تقف في جانب العدالة والإنصاف وتحصل على دعم أكثر.
2019年3月,伊斯兰合作组织外长理事会通过决议,赞赏中国关怀穆斯林所作努力。7月,50多个常驻日内瓦代表联名致函联合国人权理事会主席和人权高专,赞赏中国新疆人权事业发展成就和反恐、去极端化成果,支持中国在涉疆问题上的立场。10月,包括阿尔及利亚、沙特、阿联酋、埃及、巴基斯坦、科威特、巴林等60多个伊斯兰和非伊斯兰国家代表在第74届联大三委会议期间踊跃发言,称赞新疆在保护人权方面取得的巨大成就。这些支持充分表明中国是得道多助的。